Autor |
Eintrag |
Why-Not |
|
Story Writer
Beiträge: 1725
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 18:31 IP: gespeichert
|
|
@surfi
Zitat | Mein Deutschlehrer, OStR Cuno selig, pflegte mit Wonne zu sagen: \"Du Lorbaß, ... |
... woraus sich schließe, daß er wohl aus Ostpreußen kam. Der Dialekt aus dieser Gegend hatte irgendwie etwas liebenswürdiges, finde ich. Schade, daß er praktisch ausgestorben ist.
Why-Not
PS: Typischer Spruch eines ostpreußischen Ehepaares nach dem Besuch bei einem anderen (in hochdeutsch): "Das Essen war gut, aber die Benötigung hätte besser sein können." Buch-Anfang: Dämonen der Leidenschaft (Teaser)
Session: Wir müssen reden, Aus dem Giftschrank, Gefangene Gefühle, Urlaub mal anders
Offtopic-Kurzgeschichten: Gesichter des Todes, Das Interview (mit Dr. Wolfram Schraubner), Die Bahnfahrt
Mehrere Bücher Inhaltsangaben und Leseproben hier auf meiner Homepage
|
|
Gast
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 20:10 IP: gespeichert
|
|
Why-Not, Du Lorbaß, das stimmt!
|
|
Herrin_nadine |
|
Sklavenhalterin
Baden-Württemberg
gib jedem menschen seine würde
Beiträge: 7270
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 20:20 IP: gespeichert
|
|
surfi ich warte immer noch auf die übersetzung
dominante grüße von
Herrin Nadine
sucht die nicht vorhandenen igel in der kondomfabrik
|
|
Gast
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 20:48 IP: gespeichert
|
|
Dat glöv ick nit, dat geiht hie ja ab, mann, oh mann. Ick snack un küer, weil ick man in Westfaolen leiv, un ick weit ok, dat de brüeder Grimm de tweide lutverschievung an den bukstoaben p - t - k festmaokt hebbt.
Das glaube ich nicht, das geht hier ja ab, Mann, oh Mann. Ich spreche und rede (plattdeutsch), weil ich in Westfalen lebe, und ich weiß auch, dass die Brüder Grimm die zweite Lautverschiebung an den Buchstaben p-t-k festgemacht haben. (soll heißen, an diesen drei Buchstaben kann man die Sprachgrenze zwischen Niederdeutsch und hochdeutschen Mundarten erkennen: appel : Apfel, tid : Zeit, maken : machen)
Gern geschehen, Herrin Nadine surfi
|
|
Herrin_nadine |
|
Sklavenhalterin
Baden-Württemberg
gib jedem menschen seine würde
Beiträge: 7270
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 20:56 IP: gespeichert
|
|
@surfí ich danke dir.
als in plattdeutsch unwissenden kann ich jetzt deinen text verstehen.
dominante grüße von
Herrin Nadine
sucht die nicht vorhandenen igel in der kondomfabrik
|
|
KG-Träger
Ich weiß wo es langgeht! Aber SIE bestimmt vorher die Richtung...
Beiträge: 85
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 21:36 IP: gespeichert
|
|
Zitat | @surfi Mein Deutschlehrer, OStR Cuno selig, pflegte mit Wonne zu sagen: \"Du Lorbaß, ... ... woraus sich schließe, daß er wohl aus Ostpreußen kam. Der Dialekt aus dieser Gegend hatte irgendwie etwas liebenswürdiges, finde ich. Schade, daß er praktisch ausgestorben ist.
Why-Not
PS: Typischer Spruch eines ostpreußischen Ehepaares nach dem Besuch bei einem anderen (in hochdeutsch): \"Das Essen war gut, aber die Benötigung hätte besser sein können.\" |
Hallo und Grüß´Gott Why-Not!
Sprache! Ja! Sprachausdrückung...kann leidvoll sein! In meiner Firma bin ich nebenher auch dafür zuständig "degenerativen Menschenmüll", der werktags gern die Zeit zwischen 06:00 und 20:00 Uhr zumeist als großangelegte Raucherpause benützt ...rauszuschmeißen! Keine Frage! Denn in Deutschland gibt es mittlerweile wohl zwei Unterarten von Menschen! Die einen sprec´ken nix gutt, wissen fast nixx, machen aber schnell, damit es nix auffällt. (Fehler!) Andere A-amt-Fälle tun intelligent, weil Abitur, drücken sich gewählt aus, sind aber ebenso nicht brauchbar. Ich meine: Als Norddeutscher in Süddeutschland tätig hatte ich anfangs das Problem der Kommunizierung, der Sprachbarriere. Aber das hatte sich nach einiger Zeit gegeben. Mir mach eines Sorgen: Wo kommen wir hin, wenn es letztendlich hier nur noch hochintelligente Versager und völlig untaugliche Strebsame gibt?? Also ich schaue mir mittlerweile die Rechtschreibung und den Wortausdruck genauer an. Dann muß ich allerdings Entscheidungen treffen, die unpopulär sind. Leider!
Ciao, Hasenfuss Selbstbewusster Ehesub-24/7 ehedem!
|
|
oxymoron |
|
Stamm-Gast
Lieber natürliche Intelligenz als künstliche
Beiträge: 1190
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 22:12 IP: gespeichert
|
|
Moin moin
@Hasenfuss Leider hat sich Dein Stil nicht geändert und so ist mir nicht so recht klar, was Du uns mitteilen möchtest. Die Wortschöpfungen "Sprachausdrückung" und "Kommunizierung" helfen nicht weiter.
In verschiedenen Bereichen muß man sich nicht gewählt ausdrücken, wichtig ist fachliche Kompetenz. Ein Tischlermeister muß keine wissenschaftliche Abhandlungen schreiben, sondern seine Werkzeuge optimal einsetzen. Die Anzahl der taxifahrenden Akademiker liegt wohl eher am Einstellungsstopp als daran, daß sie sich in ihren Bewerbungsschreiben nicht angemessen ausdrücken würden.
Die Bezeichnung *degenerativer Menschenmüll* halte ich persönlich für menschenverachtend!
oxymoron Dreiviertel meiner ganzen literarischen Tätigkeit ist überhaupt Korrigieren und Feilen gewesen (Theodor Fontane)
|
|
Gast
|
Re: Sprache
|
Datum:05.03.05 23:05 IP: gespeichert
|
|
@ Bluevelvet
Zitat | die sog. N-Deklination verfällt. Selbst Nachrichtensprecher formulieren: \"Er sprach mit dem Präsident.\" *schauder* |
Recht hast Du! Bei der sog. n-Deklination gibt es wieder ein paar Nomina, die aus der Reihe tanzen (wie so oft im Deutschen): der Name, der Buchstabe, der Funke, der Gedanke, der Wille, der Friede (=Mischform!). Als einziges Neutrum gehorcht das Herz dem Mischtypus im Genitiv und Dativ! Da sage einer, die deutsche Sprache sei nicht subtil!
Wo kann man so was nachschlagen? Nicht in der Duden-Grammatik, sondern im "Handbuch für den Ausländerunterricht". Leipzig (VEB Verlag Enzyklopädie) 1975.
surfi
|
|
bluevelvet |
|
Staff-Member
Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.
Beiträge: 5697
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:06.03.05 06:43 IP: gespeichert
|
|
Die von dir genannte Grammatik, surfi, hat m. W. auch die beste Beschreibung der Stellung des "nicht" im deutschen Satz.
Bluevelvet
Hier könnt ihr Bücher und Filme vorstellen!
Neue Forumsteilnehmer könnt ihr im Board Ich bin neu hier begrüßen!
Infos zum Forum: Einführung - FAQ - Hilfestellung von A bis Z
|
|
zarow |
|
Sklave
Lieber sechs Richtige im Lotto als eine Acht im Fahrrad!
Beiträge: 48
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:14.03.05 14:23 IP: gespeichert
|
|
Ich komme zwar reichlich spät mit meinem Beitrag.
Aber soweit ich das gelernt habe, sprechen und schreiben wir das Hochdeutsch nach der Chursächsischen Kanzleisprache, weil der allseits beliebte Luther seine Bibelübersetzung in diese Sprache durchgeführt hat.
Peter
|
|
Herrin_nadine |
|
Sklavenhalterin
Baden-Württemberg
gib jedem menschen seine würde
Beiträge: 7270
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:14.03.05 14:25 IP: gespeichert
|
|
surfi willst du uns veräppeln mit deiner kunstsprache?
dominante grüße von
Herrin Nadine
sucht die nicht vorhandenen igel in der kondomfabrik
|
|
Gast
|
Re: Sprache
|
Datum:14.03.05 14:32 IP: gespeichert
|
|
Ttoaelr Bsinöldn
Gmäess eneir Situde eneir elgnihcesn Uvinisterät ist es nchit witihcg, in wlecehr Rneflogheie die Bstabchuen in eneim Wort snid, das ezniige, was wcihtig ist, ist, dsas der estre und der leztte Bstabchue an der ritihcegn Pstoiion sehten. Der Rset knan ttoaelr Bsinöldn sein, todzterm knan man ihn onhe Pemoblre lseen.
Wraon dsas whol lgeit, fgrat sfrui
Äudnenrg: Rtriebhcsgcheug kroriiegrt! (Diese Nachricht wurde am 14.03.05 um 14:32 von surfi geändert.)
|
|
Gast
|
Re: Sprache
|
Datum:14.03.05 14:34 IP: gespeichert
|
|
Ganz und gar nicht. Die seriöse Studie wurde von einer englischen Universität durchgeführt. Die Erklärung dafür liegt daran, dass wir nicht jeden Buchstaben einzeln lesen, sondern das Wort als Ganzes.
|
|
Stamm-Gast
fatal error in reality.sys - reboot universe (Y/N)?
Beiträge: 3281
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:14.03.05 15:42 IP: gespeichert
|
|
Nette Demonstration, surfi -
es fntoknureiit ja tatsächlich...!
Amüsierte Grüße, Nachtigall ... sehr glückliche Besitzerin und KH des süßen CD Monika (Gugl-Gugl)
***
Infos zum Forum: "Einführung - FAQ - Hilfestellung von A bis Z"
|
|
Gast
|
Re: Sprache
|
Datum:18.03.05 18:16 IP: gespeichert
|
|
Die bekanntesten deutschen Fremdwörter in anderen Sprachen:
Butterbrot: ukrainisch und russisch Gesundheit! *) englisch Kindergarten: englisch, schwedisch Angst: englisch, norwegisch Arbeit > arubaito: japanisch, koreanisch Vorspiel / Nachspiel: norwegisch (aber mit Bedeutungswandel: Eintrinken / Absacker bei Trinkgelagen) Fingerspitzengefühl: englisch (mit Bedeutungserweitung > allgemein Emotionales) kaputt **) > kaputi: Suaheli
Quelle: dpa v. 17.03.2005 -----------------------------------------------
Anm.:
*) Das Wünschen von "Gesundheit" beim Niesen geht auf die Pest von 1348/49 zurück. Wenn im Auswurf beim Husten Blutstropfen dabei waren, bedeutete es meistens das Todesurteil innerhalb von 48 Stunden, denn der Träger hatte die tödliche Beulenpest. Ohne Blutstropfen war es die etwas harmlosere Variante der Pest. Man wünschte also mit "Gesundheit!" das Überleben.
**) Das Wort "kaputt" war früher im Deutschen ein Fremdwort: caput (capot) machen < faire capot (frz.) = ohne Stich sein beim Kartenspiel (Diese Nachricht wurde am 18.03.05 um 18:16 von surfi geändert.)
|
|
Gast
|
Re: Sprache
|
Datum:18.03.05 18:33 IP: gespeichert
|
|
bla-bla-bla
Cette onomatopée est apparue pour la première fois dans les années quarante dans les pages du journal satirique Le Canard enchaîné pour caractériser un discours long, creux et ennuyeux.
Adopté par le public francais, le mot débuta sa carrière internationale grâce au Premier Ministre indien Nehru qui déclara à la tribune de l ONU: «Tout ça c est du bla-bla-bla, comme dit Le Canard enchaîné.» Depuis, on trouve ce mot dans les dictionnaires des langues du tout le monde.
Quelle: Berlitz, 22. Mars 2005
|
|
Stamm-Gast
fatal error in reality.sys - reboot universe (Y/N)?
Beiträge: 3281
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:18.03.05 18:41 IP: gespeichert
|
|
surfi,
Zitat | Quelle: Berlitz, 22. Mars 2005
|
der 22. März ist erst in vier Tagen...
Aber dein französisches Bla-bla ist wirklich informativ, fein, dass du uns an den Ergebnissen deiner Nachforschungen teilhaben lässt!
Interessant finde ich auch, dass man aus der Verwendung der Sprache Rückschlüsse nicht nur auf die Bildung eines Menschen, sondern auch auf dessen Charakter und Werte ziehen kann - d.h. natürlich, sofern derjenige, der sich äußert, ehrlich damit umgeht.
Gruß, Nachtigall ... sehr glückliche Besitzerin und KH des süßen CD Monika (Gugl-Gugl)
***
Infos zum Forum: "Einführung - FAQ - Hilfestellung von A bis Z"
|
|
oxymoron |
|
Stamm-Gast
Lieber natürliche Intelligenz als künstliche
Beiträge: 1190
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:18.03.05 21:29 IP: gespeichert
|
|
Moin moin
Als nicht autorisierte Übersetzung hätte ich zu bieten: "bla-bla-bla
Diese Lautmalerei ist das erste Mal aufgetaucht in den vierzig Jahren der satirischen Zeitschrift Le canard enchâine zur Charakterisierung einer langen, hohlen und langweiligen Rede. Übernommen aus dem Französischen begann der Begriff seine internationale Karriere dank des indischen Premierministers Nehru, der während einer Rede vor der UNO (?) äußerte: Das Ganze ist bla-bla-bla wie es der Le Canard enchâine sagte. Seitdem findet man diesen Begriff in den Wörterbüchern auf der ganzen Welt."
oxymoron
Nachtrag: "Le canard enchâine" heißt übersetzt "Ente in Ketten", zumindest steht es so im letzten Absatz dieses Artikels. (Diese Nachricht wurde am 18.03.05 um 21:29 von oxymoron geändert.) Dreiviertel meiner ganzen literarischen Tätigkeit ist überhaupt Korrigieren und Feilen gewesen (Theodor Fontane)
|
|
Herrin_nadine |
|
Sklavenhalterin
Baden-Württemberg
gib jedem menschen seine würde
Beiträge: 7270
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:18.03.05 21:30 IP: gespeichert
|
|
surfi wenn du schon beiträge in fremdsprachen uns servierst, könntest du dann bitte gleich eine übersetzung mitliefern.
ich für meine wenigkeit kann kein französisch und so wird es noch einigen hier gehen.
bitte liefere uns eine übersetzung. ich danke dir.
dominante grüße von
Herrin Nadine
sucht die nicht vorhandenen igel in der kondomfabrik
|
|
Stamm-Gast
fatal error in reality.sys - reboot universe (Y/N)?
Beiträge: 3281
Geschlecht: User ist offline
|
Re: Sprache
|
Datum:18.03.05 21:54 IP: gespeichert
|
|
@ nadine:
An der Übersetzung von oxymoron ist nichts auszusetzen, also braucht sich surfi in diesem Fall wohl nicht selber zu bemühen. Und dass surfi in seinem Thread namens "Sprache" mit verschiedenen Sprachen und Dialekten spielt, finde ich ganz stimmig. So wie ich ihn kenne, steckt zwar wieder eine Provoktion dahinter (er lauert, wer als erster brüllt: Übersetz das doch mal!!), aber das ist auch okay... *fg*
Immerhin tust du ihm ja mit schöner Regelmäßigkeit den Gefallen, die richtige Frage auszustoßen. Bist halt eine NETTE Dommse...
Grinsende Grüße, Nachtigall ... sehr glückliche Besitzerin und KH des süßen CD Monika (Gugl-Gugl)
***
Infos zum Forum: "Einführung - FAQ - Hilfestellung von A bis Z"
|
|